NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
We were astonished to read a recent media news item about a 51-year-old woman in Ontario who was offered and accepted medical assistance in dying (MAID) because she was experiencing multiple chemical sensitivities, also known by its preferred diagnostic term, idiopathic environmental intolerance (IEI). Reportedly, she could not access appropriate housing. We find this concerning, as providing MAID to individuals with refractory IEI symptoms on the basis of housing unavailability implies that there were no better management options available. This case should prompt ethical reflection on whether our supports for the most vulnerable enable them to maintain basic human dignity, and whether systemic societal action in other ways could better support people with IEI.
Nous avons été étonnés de lire un article de presse récent concernant une femme de 51 ans de l’Ontario qui s’est vu proposer et a accepté l’aide médicale à mourir (AMM) parce qu’elle souffrait de polysensibilité chimique, également connue sous son terme diagnostique préféré, intolérance environnementale idiopathique (IEI). Il semblerait qu’elle n’ait pas pu accéder à un logement approprié. Nous trouvons cela préoccupant, car le fait de fournir une MAID à des personnes présentant des symptômes réfractaires d’IEI sur la base de l’indisponibilité du logement implique qu’il n’y avait pas de meilleures options de gestion disponibles. Ce cas devrait susciter une réflexion éthique sur la question de savoir si les aides que nous apportons aux plus vulnérables leur permettent de conserver leur dignité humaine de base, et si une action systémique de la société par d’autres moyens pourrait mieux soutenir les personnes atteintes d’une IEI.
In Ontario, adolescents can be confidentially prescribed contraceptives. However, some adolescents must pay pharmacies to have their confidentiality respected when it comes to contraceptives; if their parents’ private insurance plan covers them, the adolescent has to pay out of pocket to be given contraceptive in a confidential manner. It is unethical to make anyone pay to have their confidentiality respected, particularly for a vulnerable population like adolescents who tend to be economically disadvantaged.
En Ontario, les adolescents peuvent se voir prescrire des contraceptifs en toute confidentialité. Toutefois, certains adolescents doivent payer les pharmacies pour que leur confidentialité soit respectée en matière de contraceptifs; si le régime d’assurance privé de leurs parents les couvre, l’adolescent doit payer de sa poche pour recevoir un contraceptif de manière confidentielle. Il est contraire à l’éthique de faire payer quelqu’un pour que sa confidentialité soit respectée, en particulier pour une population vulnérable comme les adolescents, qui ont tendance à être économiquement défavorisés.
L’utilisation du microbiome humain à des fins judiciaires comme objet d’étude implique divers enjeux allant d’une remise en question de notre conception traditionnelle de l’identité au respect de la vie privée, en passant par le type de consentement à recueillir lors du prélèvement d’un échantillon de microbiome. La particularité de cette étude nécessite le travail conjoint d’une équipe multidisciplinaire composée de spécialistes en éthique, criminalistique, droit, microbiologie, philosophie et science politique.
The use of the human microbiome as a subject of study for forensic purposes raises a number of issues, ranging from a challenge to our traditional concept of identity to respect for privacy and the type of consent to be obtained when a microbiome sample is taken. The particular nature of this study requires the joint work of a multidisciplinary team made up of specialists in ethics, forensic science, law, microbiology, philosophy and political science.
Several recent news items discuss cases where medical assistance in dying seems to be sought not because the medical situation is beyond hope despite optimal supports, but rather because supports that could theoretically be available are inaccessible in practice or, if accessible, are apparently insufficient. We discuss these developments.
Plusieurs articles récents traitent de cas où l’assistance médicale à mourir semble être demandée non pas parce que la situation médicale est sans espoir en dépit d’un soutien optimal, mais plutôt parce que les soutiens qui pourraient théoriquement être disponibles sont inaccessibles dans la pratique ou, s’ils sont accessibles, sont apparemment insuffisants. Nous discutons de ces développements.